北(běi)京標書翻譯-標書翻譯公(gōng)司-環語譯(yì)達標書翻譯
- 上一篇:日語說明書翻(fān)譯
- 下一篇:工程翻譯的注意事(shì)項
標(biāo)書(shū)翻譯是(shì)投標商投(tóu)標編製投標書的依(yī)據(jù),投標方必須對標書的內容嚴格備標,若出現問題,則可能被判定為無效標。標書翻譯也(yě)必須表達出使用單位的全部醫院,絲毫的疏漏都可能導致廢標。因此(cǐ),招(zhāo)投標書(shū)翻譯是一(yī)項係統的、嚴謹的工程,一方麵招標(biāo)文(wén)件翻譯要向投標人傳遞準確的招標信息和招標要求,另一(yī)方麵投標書翻譯時不(bú)僅(jǐn)要做到語言準確,而且要求保持招標文件和投標書的招投標術語和(hé)文本規範高度一致。相對(duì)來說,翻譯的(de)語言或者語法準確性(xìng)是較低層次的,一般翻譯都能達到要求;而保持招投(tóu)標文件術語和文本規(guī)範的(de)一致性,準(zhǔn)確地選用招投標術語,是招投標翻(fān)譯中需(xū)要重點關注的問(wèn)題。
北京環語譯達翻譯公司專門成立了標書翻譯團隊,成員均經過了專門的培訓和實(shí)踐,所有標書翻譯人員(yuán)具有深厚(hòu)的行業背景(jǐng),了解中西方文化的(de)差異及各類招標投標(biāo)的程序,並熟悉相關知識,從而能夠在各個環節(jiē)更好地配合招標(biāo)投(tóu)標活動,因此能保證譯稿的專(zhuān)業性和準確性。
標書翻譯(yì)領域
工程標書翻譯、項目建議書翻譯、設備標書翻(fān)譯、政府采購標(biāo)書(shū)翻譯、軌道工程標(biāo)書翻譯、鐵(tiě)路建設標書(shū)翻譯、土木(mù)工程標書翻譯、公路建設標書翻(fān)譯、橋梁隧道標書翻譯、裝飾工程標書翻譯、房(fáng)屋建築標書翻譯、石油天然氣工程(chéng)標書翻譯、化工工業標書翻譯、機電工程標書翻譯
標書翻譯需要依靠嚴格的(de)質量(liàng)控製體係、規範化的運作流程、獨特的審核標(biāo)準(zhǔn)。北京環語譯達翻譯公司為客戶提供一流的標(biāo)書翻譯服(fú)務,標書翻譯的(de)四項原則:
a.全麵反映使用單位(wèi)需求的原則;
b.科學合理的原(yuán)則;
c.術語、詞匯庫專業、統一原則;
d.維護投標方的商業秘密及國家利益的原(yuán)則;
具體報價信息,請聯係客服。24*7工作熱線:4001102909 手(shǒu)機(微信):156-52457161